作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
改革开放以来,汉语中涌现出了大量的流行语。本文介绍了流行语的基本含义,分析了中国社会流行语的一些基本特征并举例探讨了其英译技巧,以此为众多关注中国流行语的读者提供一些参考和借鉴。
推荐文章
基于新闻语料的流行语量化分析
流行语
新词
统计
新闻语料
探析网络流行语"卖萌"
'萌'
'萌え'
'卖萌'
浅析流行语对社会文化的影响
流行语
网络语言
社会文化
网络流行语在外国影视翻译中的应用
网络流行语
影视翻译
翻译原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国流行语及其翻译技巧
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 中国流行语 特征 翻译技巧
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-29
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 何玉婷 16 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国流行语
特征
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导