作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在遥远的古希腊时代,语言的模糊性就被人们所发现。在现代翻译界之中,语言大师们都乐于研究语言的模糊性,以此为主题的研究文献也有不少得到了发表。文学作品里使用到语言的模糊性,可以增强艺术性,人们在日常的口语交流中语言的模糊性也非常重要。特别在翻译文学艺术作品时,翻译者可能由于各种因素导致其不能对原文的主旨进行精确的翻译。因此研究语言的模糊性,能够让译者更准确地对原著进行翻译,减少翻译过程中歧义的产生。
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
英语文学作品的翻译策略研究
翻译策略
英语文学作品
研究
感受文学作品中的"模糊语言"
文学作品
模糊语言
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论英语文学作品翻译中的语言模糊性
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 文学作品翻译 语言模糊性 英语 文学艺术作品 研究语言 研究文献 口语交流 翻译过程
年,卷(期) 2013,(11) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 40-41
页数 2页 分类号 H0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘家玲 9 16 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学作品翻译
语言模糊性
英语
文学艺术作品
研究语言
研究文献
口语交流
翻译过程
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导