作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文物翻译需要译者在不同文化框架下进行思维转换,通过概括、增/减译和变译等翻译技巧将原文信息传递给译文读者。山西大同云冈石窟为世界文化遗产,其现有的洞窟简介英译值得商榷。译者在翻译洞窟简介文本时,不仅要勘正译文语法错误,还应在英语和汉语文化框架下灵活转换,同时在英译过程中适当运用概括、增减和转变原文信息等技巧,以便国外游客更有效地理解石窟造型和佛教文化。
推荐文章
浅议科学保护、管理云冈石窟
云冈石窟
创新发展
服务管理
科学保护
云冈石窟砂岩循环冻融试验研究
云冈石窟
砂岩
循环冻融
物理力学性质
基于网络文本分析的文化遗产旅游地形象感知研究 ——以云冈石窟为例
网络文本分析
旅游形象感知
文化遗产
云冈石窟
可溶盐对云冈石窟砂岩劣化试验及模型建立
可溶盐
云冈石窟
劣化模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化转换视角下文物汉英翻译研究--以“云冈石窟”洞窟简介为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 文化翻译 概括 增/减译 变译 文物 云冈石窟
年,卷(期) 2013,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 169-172
页数 4页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张倩 浙江工商大学外国语学院 14 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (115)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译
概括
增/减译
变译
文物
云冈石窟
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导