作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
日语中「だけ」「ばかり」和「 しか」都有表示“只、仅仅”的意思,但是这三组词在什么情况下可以互换,什么情况下只能选择其一,初学者对其用法经常混淆.为了更好的掌握这三组词的用法,对以上三组词进行比较说明.
推荐文章
複合動詞「-かける」と「-かかる」の構造と意味特徵
複合動詞
「—かける」
「—かかる」
前項動詞
後項動詞
テしビドラマか(5)見る日本の親族呼称の転用
親族呼称
転用
日本
テレビ ドラマ
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
擬音語
音素
語形
類似性
言語環境
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 「だけ」「ばかり」と「しか」の区别
来源期刊 兰州工业学院学报 学科 文学
关键词 仅仅 互换 混淆 说明
年,卷(期) 2014,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 109-111
页数 3页 分类号 H365
字数 2499字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 管洁 兰州工业学院外国语学院 15 7 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
仅仅
互换
混淆
说明
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州工业学院学报
双月刊
1009-2269
62-1209/Z
大16开
兰州市七里河区龚家坪东路1号
54-136
1993
chi
出版文献量(篇)
2754
总下载数(次)
13
论文1v1指导