作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文介绍、评述了董桥谈语文、翻译和文化的文章中常出现的一些话题:那些笔下中英文都不寒伧的人们;翻译的甘苦;文字的修炼;文与白。只要文字还在使用,翻译还在进行,文化还须珍惜,董桥的意义就永远不过时。
推荐文章
独董之乱亟需制度规范
制度规范
《重庆商报》
IPO
上市公司
行业权威
企业
排队
上限
唐末董昌研究三题
唐末
董昌
越州
钱镠
话语权
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 走笔董桥话翻译
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 董桥 翻译 文字修炼 文与白
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 47-51
页数 5页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王文明 湖北第二师范学院外国语学院 20 17 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (64)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
董桥
翻译
文字修炼
文与白
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导