作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在英语文学作品的翻译过程中,需要注意语言模糊性的问题。文章将针对这一方面的内容展开论述,详细地分析英语文学作品翻译中的语言模糊性,同时对模糊性语言的基本概念、基本特征进行探讨,从相关文学作品当中的具有代表性的段落着手,对翻译过程之中的模糊问题进行探究,旨在深入地研究语言模糊性,使得翻译工作更加精准。
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
英语文学作品的翻译策略研究
翻译策略
英语文学作品
研究
感受文学作品中的"模糊语言"
文学作品
模糊语言
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 试论英语文学作品翻译中的语言模糊
来源期刊 芒种:下半月 学科 文学
关键词 英语文学作品 语言模糊 研究分析 翻译作品
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 199-200
页数 2页 分类号 H0
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡轶 6 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语文学作品
语言模糊
研究分析
翻译作品
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
芒种:下半月
月刊
1003-9309
21-1040/I
沈阳市和平区北三经街66号
8-318
出版文献量(篇)
5768
总下载数(次)
63
总被引数(次)
0
论文1v1指导