作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国典籍译介整体处于严重“逆差”状态,是目前中国文化传播领域最为薄弱的环节.这可以归咎于中国典籍译介缺乏完整合理的宏观系统和优化的资源配置,典籍翻译实践者匮乏且翻译经验不足,加之中国典籍浩如烟海而且译介难度较大.要改善这一状况,需构建合理的中国典籍译介体系,从政策上吸引国内外译者投身于此项交流与合作,优化配置现有资源,在实践中积累适合中国特殊语言和文化的译介经验,形成具有中国特色的译学探索,促使中国典籍译介走上健康平衡的良性发展道路.
推荐文章
新中国成立以来壮族文化典籍译介出版“走出去”的回顾与思考
壮族文化典籍
译介出版“走出去”
回顾
思考
中韩贸易逆差原因及平衡策略研究
中韩贸易逆差
原因
平衡策略
中国当代推理小说在韩国的译介与传播 (2017—2022年)
当代推理小说
中国
韩国
译介
传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国典籍译介逆差的平衡研究
来源期刊 黄河科技大学学报 学科 文学
关键词 中国典籍 译介 逆差 平衡
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 语言文字研究
研究方向 页码范围 96-100
页数 5页 分类号 H059
字数 7021字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李慧君 湖南科技大学外国语学院 29 85 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (58)
共引文献  (176)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (24)
二级引证文献  (7)
1953(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1974(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2008(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(6)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2018(6)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(4)
2020(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
中国典籍
译介
逆差
平衡
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黄河科技大学学报
双月刊
1008-5424
41-1279/N
河南省郑州市紫荆山南路666号
chi
出版文献量(篇)
2894
总下载数(次)
8
总被引数(次)
7334
论文1v1指导