原文服务方: 传播与版权       
摘要:
在媒介融合背景下,跨媒介互文性机制创新了传统叙事中生产—传播—消费的结构组织关系。在媒介应用的基础上,借助不同媒介特性,元文本的故事内核经互文性改编,有助于促使故事延展,建构多重叙事体系。同时,媒介延展也催生更多衍生产品,拓宽受众参与叙事的渠道,使其在文本构筑的符号网中成为内容的消费者与生产者。《典籍里的中国》将中华文化典籍以荧幕化的形式呈现,并在数字媒介技术赋能下,通过戏拟、改编等形式对元文本进行互文性改造,重塑中华文化典籍的时空场域符号,并实现纸质文本到视听符号的符码转换,从而呈现不同表现形态。在多重媒介传播渠道下,多元传播主体共同参与叙事,受众也通过介入式参与和对文本内容再解读,让元文本不断生成新的意义。可见,文本典籍与社会文化形成互文和受众对经典文本的现代转译耦合了中华文化典籍中的文化底蕴与时代价值,共筑了集体共识与文化认同空间。
推荐文章
电视节目中的中华文化典籍翻译及策略研究
电视节目
中华文化
典籍翻译
文化类电视节目的共情传播机制研究—以《典籍里的中国》为例
文化类节目
共情传播
《典籍里的中国》
观众
原创文化类综艺节目的仪式化建构与传播—以《典籍里的中国》为例
仪式化传播
原创文化类综艺节目
《典籍里的中国》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中华文化典籍荧幕化的跨媒介互文性机制研究 —以《典籍里的中国》为例
来源期刊 传播与版权 学科
关键词 中华文化典籍 跨媒介互文 互文性改造 机制
年,卷(期) 2023,(7) 所属期刊栏目 影视传播
研究方向 页码范围 45-47,51
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.16852/j.cnki.45-1390/g2.2023.07.016
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2023(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中华文化典籍
跨媒介互文
互文性改造
机制
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
传播与版权
月刊
1674-473/X
45-1390/G2
大16开
2013-01-01
chi
出版文献量(篇)
4158
总下载数(次)
0
总被引数(次)
3766
论文1v1指导