作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文旨在探讨莫言“诺贝尔演讲”中英文本中意合与形合的语言现象,采用汉英比较研究的方法,针对具体的语言事例进行对比研究,依据大量语言事实,我们认为在翻译过程中译者应注意汉英在句式结构中的特点,即汉语重意合、英语重形合,并按照该原则进行翻译实践活动。
推荐文章
莫言获奖,文学还在路上
诺贝尔文学奖
莫言
魔幻现实主义
民间故事
社会融合
委员会
获得者
莫言的创作观对语文教育的方法论意义
莫言
创作观
语文教育
方法论
走进莫言的老家 高密——莫言和他的“东北乡”
莫言
东北
诺贝尔文学奖
创作灵感
神韵
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论汉英文本的句式结构中意合与形合现象的对比研究——以莫言的“诺贝尔演讲”为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 “诺贝尔演讲” 英汉对比 意合与形合 关联词
年,卷(期) 2015,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-34
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 舒姚 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
“诺贝尔演讲”
英汉对比
意合与形合
关联词
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导