作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、王静斋译《古兰经》的名称和简称 王静斋先后翻译和出版的三种《古兰经》,有时又简称“甲种本”、 “乙种本”和“丙种本”,比较混乱,三种版本的名称为何分甲乙丙?简称有何由来? 王静斋文章中所称的“甲、乙、丙、丁种”.关于《古兰经》中文译本的“甲种”和“乙种”,王静斋在《关于古兰经的汉译工作》中首次提到,文中“甲种”是指已经出版的《古兰经译解》,“乙种”是指已于1938年12月7日翻译完成的《古兰经》中文译本:“去年平津沦陷,流亡华中,又着手乙种古兰汉译.
推荐文章
王静波治疗弱视的经验
弱视
病因病机
学术思想
高启诗集编纂特点及版本价值述略
《高青丘集》
《姑苏杂咏》
《槎轩集》
大全集
高启
版本
《伤科补要》版本述略
钱秀昌
伤科补要
版本
成书
清代
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 王静斋译《古兰经》称谓与版本述略
来源期刊 中国穆斯林 学科
关键词
年,卷(期) 2015,(4) 所属期刊栏目 学习交流
研究方向 页码范围 33-36
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王根明 南京理工大学人文学院 10 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (1)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国穆斯林
双月刊
1004-3578
11-1345/B
大16开
北京市西城区南横西街103号
82-722
1957
chi
出版文献量(篇)
3223
总下载数(次)
3
总被引数(次)
1579
论文1v1指导