基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从话轮转换的角度入手,自建小型语料库,并以AntConc为辅助工具,分析《落花生》三个英译本中话轮语言特征,并且采用定性定量结合的方法,对比译本中话轮部分在感情色彩、语言表达等方面的差异,分析三个英译本中话轮转换的效果差异,并作出一定的翻译批评,以期从话轮转换和翻译批评相结合的角度,为以后的研究工作提供新视角.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语料库的话轮转换分析——以《落花生》三个译本为例
来源期刊 新西部(中旬刊) 学科
关键词 语料库 话轮转换 《落花生》英译本 AntConc
年,卷(期) 2015,(10) 所属期刊栏目 文史纵横
研究方向 页码范围 84,78
页数 2页 分类号
字数 1787字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘著妍 天津大学外国语言与文学学院 53 48 4.0 4.0
2 丁会敏 天津大学外国语言与文学学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (69)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1974(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语料库
话轮转换
《落花生》英译本
AntConc
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
新西部(中旬刊)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8806
总下载数(次)
27
总被引数(次)
8659
论文1v1指导