作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
贾平凹作品的语言极富陕西地方特色,作品中的人物对话保持着淳朴、纯正的陕西特点,使用了大量陕西方言,这对其作品的翻译提出了挑战.该文分析了贾平凹作品语言的独特风格,探讨了因此产生的翻译问题以及解决问题的翻译策略.
推荐文章
模糊语言在英美文学作品中的特色及其翻译研究
模糊语言
英美文学作品
特色
翻译技巧
南宁白话童谣的地方特色及传承保护
南宁
白话童谣
地方特色
传承保护
东台地方特色甜瓜品种特征特性及研究利用探讨
地方特色
甜瓜
品种
利用探讨
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 贾平凹作品语言的地方特色及翻译研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 地方特色 翻译问题 翻译策略
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 教授讲坛
研究方向 页码范围 9-10
页数 2页 分类号 H159
字数 3416字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张燕清 西安科技大学人文与外国语学院 22 45 3.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
地方特色
翻译问题
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导