作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着中国经济融入全球化程度不断加深,市场对财务报表审计类文件翻译质量提出了更高的要求。笔者根据参与财务报表审计类文件英汉翻译的实践,发现平行文本对该类文件英汉翻译的辅助性作用不可或缺,帮助译者有效提升译文专业质量。因此,译者可以通过恰当选取和运用平行文本,将其作为处理该类文件英汉翻译的一项可靠的辅助性手段,以获取语篇翻译信息,了解句式译法,从而准确、严谨、完整地传递文本信息,向目的语受众提供专业优质的中文译文。
推荐文章
浅谈财务报表分析的方法
财务报表分析
分析方法
局限性
建议
财务报表分析的程序实现
财务报表
比率分析法
数据库技术
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
以语义翻译和交际翻译理论浅析英汉翻译
语义翻译
交际翻译
英汉翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 财务报表审计类文件英汉翻译中平行文本的选用
来源期刊 中外企业家 学科 文学
关键词 财务报表 审计类文件 平行文本 英汉翻译
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 【会计审计】 Accounting Audit
研究方向 页码范围 81-84
页数 4页 分类号 H059
字数 6800字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (33)
共引文献  (29)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (7)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2003(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(5)
  • 引证文献(5)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
财务报表
审计类文件
平行文本
英汉翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外企业家
旬刊
1000-8772
23-1025/F
大16开
黑龙江省哈尔滨市
2-287
1984
chi
出版文献量(篇)
47547
总下载数(次)
59
总被引数(次)
66867
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导