原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
英汉翻译中的望文生义现象是很普遍的,望文生义有时是行得通的,但很多时候往往是错误的.本文就望文生义的原因进行了分析,并就如何避免不正确的望文生义现象提出了自己的建议.
推荐文章
关于英汉翻译中的增词法
增词法
英汉翻译
词汇
语法
基于关联语义模糊化分析的英汉翻译模型设计
关联语义
模糊理解
英汉翻译
灰色关联度模型
论英汉翻译中的"翻译腔"问题
翻译腔
理解
表达
基于特征提取算法的交互式英汉翻译系统设计
特征提取
语义语境
交互式系统
英汉翻译
最优解
语义映射
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉翻译中的望文生义
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 望文生义 直译 意译
年,卷(期) 2006,(3) 所属期刊栏目 外语与教学
研究方向 页码范围 65-66
页数 2页 分类号 H3
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-8458.2006.03.028
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2006(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
望文生义
直译
意译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导