作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中国文化走出去战略中文化翻译起着重要作用,翻译对原文信息的完整和文化的传释是十分重要的。湖北民族文化要走出国门,需要通过翻译进行有效传播。本文以湖北民歌《龙船调》歌词翻译研究为例,探索通过翻译中的文化传释实现更有效的文化推广。文章强调《龙船调》歌词翻译中应使用文化传释,从意境、方言特色、文化语境几个方面体现翻译传意性、译文可读性和读者可接受性,以及将信息和文化氛围再造相结合。
推荐文章
沐天地之神韵品传奇工夫红世界民歌《龙船调》故乡的中国名茶之乡——湖北毛坝
中国名茶
湖北省
故乡
民歌
世界
传奇
神韵
中国茶叶学会
民歌演唱技巧之我见
民歌
演唱技巧
呼吸
语言
论陕北民歌的文化意蕴和艺术特性
陕北民歌
文化意蕴
艺术特性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 民歌歌词翻译中的文化传释--以湖北民歌《龙船调》为例
来源期刊 湖北第二师范学院学报 学科 文学
关键词 《龙船调》 歌词翻译 文化传释
年,卷(期) 2016,(1) 所属期刊栏目 翻译理论与实践
研究方向 页码范围 105-109
页数 5页 分类号 H059
字数 6470字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 欧秋耘 湖北第二师范学院外国语学院 15 45 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (21)
共引文献  (37)
参考文献  (13)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (4)
二级引证文献  (1)
1922(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2002(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2013(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2014(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
《龙船调》
歌词翻译
文化传释
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖北第二师范学院学报
月刊
1674-344X
42-1782/C
大16开
武汉市东湖新技术开发区高新二路129号
1984
chi
出版文献量(篇)
8235
总下载数(次)
30
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导