作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
今年是猴年。在中国,猴子多被视为聪明伶俐的动物。因为有了《西游记》的长久影响,人们看到猴子总是难免会想起神通广大的齐天大圣。而在英语中,monkey则多与搞怪、模仿、闲散的形象有关。本着文化互通的精神,这里就为大家介绍与猴子相关的一些短语表达,个中的文化内涵,大家自己体会。
推荐文章
高中英文选修课程模式探究
高中英文选修课
“1+3”课程模式
新课程改革
中英文习语的文化差异
中英习语
文化差异
翻译技巧
中英文Internet信息服务系统
Internet信息服务
访问控制
信息安全保护
计费管理
全文检索
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 与猴相关的中英文短语
来源期刊 第二课堂:英语版 学科 教育
关键词 短语 中英文 文化内涵 《西游记》 猴子 英语
年,卷(期) 2016,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 12-14
页数 3页 分类号 G633.41
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
短语
中英文
文化内涵
《西游记》
猴子
英语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
第二课堂:英语版
月刊
1005-4103
43-1054/G4
湖南省长沙市东风路17号
42-249
出版文献量(篇)
7174
总下载数(次)
2
论文1v1指导