作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
As a modern famous translator,Liu Shicong believes that literary translation should be faithful to the content of the original text and more importantly,it should convey its artistic effect,which includes the style,spirit and verve of the original text,namely transmitting the spirit of the original text.Based upon this translation principle,the paper aims to analyze and compare his English translation Wild Grass with the source text written by Xia Yan in the aspects of being faithful to the original text and transmitting the verve of the original text,thus proving that the principles for prose translation initiated by Liu Shicong are applicable and effective.
推荐文章
Chen-Lee-Liu方程的精确解
Chen-Lee-Liu方程
行波约化
精确解
孤立波解
Liu混沌系统的LabVIEW仿真研究及其电路设计
Liu混沌系统
虚拟仪器
LabVIEW
自治混沌系统
基于GRASS GIS的家庭牧场网络信息系统应用研究
GRASS
GIS
开源
zoo
project
家庭牧场
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 Faithfulness and Similarity in Spirit――An Appreciation of Liu Shicong’s English Translation Wild Grass
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 Wild Grass LITERARY translation being FAITHFUL to the original text CONVEYING the spirit of the orig
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 173-174
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋秀文 武汉理工大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
Wild
Grass
LITERARY
translation
being
FAITHFUL
to
the
original
text
CONVEYING
the
spirit
of
the
orig
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导