作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
南京大屠杀纪念馆是为铭记侵华日军在南京制造的惨无人道的大屠杀的暴行而筹建,而其中的部分英文翻译有欠准确。翻译过程中选词的准确性影响到译文及译文读者理解的准确性。在选词的过程中,根据翻译的目的动态地选择、顺应语境对翻译的准确性发挥着举足轻重的作用。这就要求译者在翻译过程中必须结合语境,仔细推敲斟酌翻译策略,以达到选词的准确性。本研究从语用顺应论和选词准确性角度出发,尝试探讨南京大屠杀纪念馆中的部分英文翻译,以期使用合适的策略改进不准确的表达,帮助外籍人士准确了解历史,并为英译中的准确选词提供一定的启发。
推荐文章
南京大屠杀纪念馆空调系统设计
空调系统
冷热源
水系统
恒温恒湿
节能
国家公祭背景下"南京大屠杀"历史的教学意义建构
中学历史
南京大屠杀
国家公祭
教学意义
一线之间--南京大屠杀纪念馆扩建工程概念设计
纪念馆
扩建
战争与和平
折线
扳块
三维轴
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 南京大屠杀纪念馆英文翻译中的选词准确性研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 选词准确性 语用顺应论 翻译策略 南京大屠杀纪念馆
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 130-131
页数 2页 分类号 H315.9
字数 4184字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 牛江 西安交通大学外国语学院 8 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (37)
共引文献  (99)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2005(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
选词准确性
语用顺应论
翻译策略
南京大屠杀纪念馆
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导