基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
不同的民族使用不同的语言,由于语言表达习惯不同,对语言的接受性也有不同的要求.本文从语言、文化以及语体与文体三方面因素来研究对译入语可接受性的影响.
推荐文章
公示语翻译的可接受性原则的实现手段
公示语
英译
可接受性
手段
女用安全套在女性性工作者中可接受性研究
女用安全套
女性性工作者
可接受性
拥堵收费可接受性的主观影响因素分析
拥堵收费
可接受性
结构方程
核动力厂温排水混合区范围的可接受性论证的初步研究
核动力厂
热污染
温排水
混合区范围
可接受性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈译入语可接受性的影响因素
来源期刊 大观 学科
关键词 译入语 语言 文化 语体与文体 翻译的可接受性
年,卷(期) 2016,(6) 所属期刊栏目 语言与文化
研究方向 页码范围 115-116
页数 2页 分类号
字数 3647字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王丹丹 10 7 2.0 2.0
2 李蕾 11 29 2.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
译入语
语言
文化
语体与文体
翻译的可接受性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市
36-20
2014
chi
出版文献量(篇)
20031
总下载数(次)
79
总被引数(次)
3361
论文1v1指导