作者:
原文服务方: 杭州电子科技大学学报(社会科学版)       
摘要:
文学作品的经典化是一个极其复杂的过程.文章通过梳理《坎特伯雷故事》在中国的译介、接受与影响,试图勾勒出该作品在中国语境下的经典化历程.分析表明,翻译是外国文学经典化的基础,方重对乔叟在中国的传播功不可没.不过,为了扩大与巩固作品的经典地位,《坎特伯雷故事》的重译还有很大空间.《坎特伯雷故事》在中国经典形象的建构主要依赖于外国文学史以及教科书的选录.然而,由于主流意识形态的制约,这部作品在很长一段时间内停留在"批判地接受"阶段,故而"现实主义"与"人文主义"成为了《坎特伯雷故事》研究的重要视角,而"宗教思想"与"审美艺术"维度则被刻意忽略,导致了经典作品的价值大打折扣.《坎特伯雷故事》在中国的经典化尚需多种译本参与竞争,以及更加开放、多元化研究视角的持续介入.
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《坎特伯雷故事》在中国的经典化
来源期刊 杭州电子科技大学学报(社会科学版) 学科
关键词 《坎特伯雷故事》 经典化 翻译文学
年,卷(期) 2017,(6) 所属期刊栏目 文学与艺术
研究方向 页码范围 54-60
页数 7页 分类号 I106.9
字数 语种 中文
DOI 10.13954/j.cnki.hduss.2017.06.010
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王荣 杭州电子科技大学外国语学院 3 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (10)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1982(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《坎特伯雷故事》
经典化
翻译文学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
杭州电子科技大学学报(社会科学版)
双月刊
1001-9146
33-1339/TN
大16开
2005-01-01
chi
出版文献量(篇)
441
总下载数(次)
0
总被引数(次)
388
论文1v1指导