作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
张斯桂于《使东诗录》中运用大量的典故成辞来“转译”使日所见之新事物、新经验,努力探索用旧诗诠释新世界之道。然旧体诗的形式对海外经验的容纳是有限度的,旧诗语始终无法准确捕捉和描摹新世界,这不仅是古代汉语的局限性,更是旧诗语背后思维的局限性。在中国传统关联式思考方式和物类体系下,旧诗语仿佛触动旧有知识框架的枢机,使得诗人难脱华夏中心主义的框架,因而对域外事物充满成见和道德优位优越感。另一方面,旧诗语也充当着不透明的传译“介质”,不可避免地扭曲或者切割着新世界,成为其时中国士人客观认识域外世界的阻碍。
推荐文章
东林学人高攀龙拟陶诗刍论
高攀龙
诗歌
拟陶
性理思想
浅论柳宗元诗的骚怨与淡泊
柳宗元诗
贬谪
骚怨
淡泊
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 诗语、框架与海外经验——张斯桂《使东诗录》浅论
来源期刊 现代语文:上旬.文学研究 学科 文学
关键词 使东诗录海外经验旧诗语框架
年,卷(期) xdywsxwxyj_2017,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 17-19
页数 3页 分类号 I207.22
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 田紫卉 北京师范大学文学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (25)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
使东诗录海外经验旧诗语框架
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语文:上旬.文学研究
月刊
1008-8024
37-1333/G4
山东曲阜师范大学1号行政办公楼
24-194
出版文献量(篇)
12640
总下载数(次)
0
论文1v1指导