作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球经济发展,商务英语越来越得到人们重视.而商务英语翻译则更加受到青睐.或许是由于国内对商务英语领域的研究尚处在探索阶段,在商务英语翻译上,难免出现一些鱼龙混杂的局面.但是,作者认为导致此种结果的主要原因之一就是译者在实践中没有一种合理的翻译方法.该文以商务英语中经常遇到的一个词legality为例,初步探索商务英语翻译中从源语到目标语的合理过程.
推荐文章
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
文化心理学视域下的商务英语翻译策略研究
文化心理学
视域
商务英语翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析商务英语翻译方法——以Legality为例
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 商务英语翻译 legality 翻译方法
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 135-136
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2396字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张文娟 上海电机学院外国语学院 8 18 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商务英语翻译
legality
翻译方法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导