基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
李佩是中国“应用语言学之母”,人赞其为“年轻的老年人”。她曾代表中国女性在国际会议上第一个发声,80岁仍站在讲台上为博士生讲授英语,随后开办中关村专家论坛并自任主持;95岁那年,组织人员完成钱学森在美国20年的英文论文集的翻译。
推荐文章
CoDeSys编程语言之间的转换转化
CoDeSys
编程语言
转换
浅谈新闻语言之美
新闻语言
特点
美化
中、西应用语言学研究方法发展趋势
中、西应用语言学
研究方法
发展趋势
应用语言学中的术语翻译问题研究
应用语言学
术语翻译
规范化
翻译原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 李佩:永远不老的“应用语言之母”
来源期刊 做人与处世 学科 经济
关键词 应用语言学 中国女性 国际会议 专家论坛 组织人员 老年人 博士生 中关村
年,卷(期) zrycs_2017,(17) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-63
页数 2页 分类号 F426.21
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
应用语言学
中国女性
国际会议
专家论坛
组织人员
老年人
博士生
中关村
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
做人与处世
半月刊
1007-5100
22-1255/C
吉林省吉林市丰满区三亚路7号
12-160
出版文献量(篇)
14539
总下载数(次)
7
论文1v1指导