作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中西方文化交流日渐密切,极大地促进了中国传统文化的振兴与传播。作为一个重要的文化符号,茶深受大众的喜爱与关注。但考虑文化之间的差异,在英译过程中,为了更好地传递中国茶文化的魅力,又考虑目的语读者的文化背景和接受方式,译者在翻译过程中所选的翻译技巧十分重要。本文选取某些典型的茶名或诗词事例,简单分析直译加注释、音译加注释、意译等翻译技巧的应用,更好地向外传播中国的茶文化。
推荐文章
开拓中国茶文化教学新境界——《中华茶文化概论》简评
茶文化
通识教材
《中华茶文化概论》
中国茶文化对外传播路径研究
中国茶文化
对外传播
路径
对中国茶文化的思考
茶文化
发展历程
内部结构
内涵
作用
中国
中国茶文化的审美观思考
茶文化
审美观
传统文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析中国茶文化英译技巧及方法
来源期刊 明日风尚 学科 文学
关键词 茶文化 英译 翻译技巧
年,卷(期) 2017,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 349-
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑宇 乐山师范学院外国语学院 20 3 1.0 1.0
2 彭蕾 西华大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
茶文化
英译
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
明日风尚
半月刊
1673-8365
32-1775/G0
8开
南京市太平门街1号月新花园G座
28-71
2006
chi
出版文献量(篇)
34737
总下载数(次)
202
总被引数(次)
4811
论文1v1指导