作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
莎士比亚是世界文学史上最杰出的剧作家、诗人、文学家.其中,《威尼斯商人》是第一部在中国演出的莎剧,也是第一个有比较完整的中译本的莎剧,在中国莎士比亚译介史上具有重要地位.人名能在一定程度上影响读者对一个人物角色的印象.生活在不同时期的不同译者对人名的不同翻译能体现译者的翻译原则.本文主要通过比较顾仲彝、梁实秋、曹未风以及朱生豪四位译者对《威尼斯商人》其中的人名的不同翻译,来整理、归纳和分析不同的翻译原则.
推荐文章
莎士比亚作品《威尼斯商人》中的主要人物解读
莎士比亚
《威尼斯商人》
人物解读
《威尼斯商人》的人文解读
《威尼斯商人》
人文主义
莎士比亚
莎士比亚作品《威尼斯商人》中的主要人物解读
莎士比亚
《威尼斯商人》
人物解读
论《威尼斯商人》中夏洛克形象的双重性
莎士比亚
夏洛克
<威尼斯商人>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析《威尼斯商人》中的人名翻译
来源期刊 文理导航·教育研究与实践 学科
关键词 莎士比亚 《威尼斯商人》 人名 翻译
年,卷(期) 2017,(10) 所属期刊栏目 文科指导
研究方向 页码范围 80
页数 1页 分类号
字数 1611字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马晓晴 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (39)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1987(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
莎士比亚
《威尼斯商人》
人名
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文理导航·教育研究与实践
月刊
chi
出版文献量(篇)
28930
总下载数(次)
25
总被引数(次)
4433
论文1v1指导