作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《英韵三字经》是我国经典传统儿童启蒙教材《三字经》近年来成就颇高、最具新意的英译本.译者以三个英文单词对应三个汉字,统一英文韵式代替原文韵脚,以此创新之举尝试重现《三字经》的形式和韵律之美.在实现这一目标的过程中,译者充分借助了注解的强大功能,帮助克服了《三字经》语言简练、文化负载词多的特点和难点,这一技巧值得深入学习和探讨.
推荐文章
《三字经》对当代小学语文教育的启示
《三字经》
小学语文教育
启示
从《三字经》看家庭教育对孩子的影响
家庭教育
品德教育
模仿
《三字经》中蕴含的文化精神
《三字经》
文化精神
分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 注解在《英韵三字经》中的功能分析
来源期刊 科教文汇 学科 文学
关键词 《三字经》 翻译 注解 功能
年,卷(期) 2017,(11) 所属期刊栏目 外语翻译
研究方向 页码范围 180-181
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2513字 语种 中文
DOI 10.16871/j.cnki.kjwhb.2017.04.082
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张新菊 北京林业大学外语学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (7)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《三字经》
翻译
注解
功能
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教文汇
旬刊
chi
出版文献量(篇)
65171
总下载数(次)
136
总被引数(次)
102615
论文1v1指导