作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
鉴于新闻语篇时态不一致现象在信息传播中的重要性,本研究以汉译英翻译体新闻语篇中过去时报道动词与意图绝对现在时搭配现象为研究对象,对其时态特征和语义特征分布情况及导致时态不一致现象的句法、语义、语用层的翻译动因进行系统描写和分析。研究发现,过去时报道动词与意图绝对现在时搭配在数量、类型及语义特征上显著多于CNN本族语英语,存在过度使用的情况,而这是由于汉语原文在句法层、语义层和语用层“渗透”导致的,即“源语渗透效应”。
推荐文章
时态RDF数据的不一致性修复和预处理
时态数据模型
有效时间
时态数据的不一致性
变化操作
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
支持有效时间的时态RDF数据的不一致性分析
时态数据模型
有效时间
时态数据的不一致性
直接引语转变为间接引语时存在的问题及解决方法
直接引语变间接引语
困惑
解决策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉译英新闻中间接引语时态不一致研究
来源期刊 语料库语言学 学科 文学
关键词 汉译英翻译体新闻语篇 时态不一致现象 分布特征 语义特征 翻译动因
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50-57
页数 8页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郁伟伟 浙江大学外国语言文化与国际交流学院 5 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉译英翻译体新闻语篇
时态不一致现象
分布特征
语义特征
翻译动因
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语料库语言学
半年刊
16开
北京市
2014
chi
出版文献量(篇)
153
总下载数(次)
6
总被引数(次)
450
论文1v1指导