作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对于英语教学来说,翻译能力是检验教学质量和学习成效的一项重要指标,是实质性的教学目的之一。口头翻译、文字翻译、英汉互译的能力,是英语的应用能力的实际构成,是语言表达能力和沟通能力的实际体现。翻译能力,不仅仅是外语应用能力最实际的体现,也是英语教学和英语学习中最能动的要素。翻译教学的地位应该得到真正的提升。教学管理部门应当围绕公共英语的翻译教学而提出要求,制定措施,将改进英语翻译教学纳入教学改革;应当对教师进行翻译素养和翻译教学能力的培训。翻译教学要以学生为中心转变教学模式,以“教师角色替代”等灵活多样的方式方法调动学生学习的参与性、主动性。翻译教学应适度展开英汉对比分析,加强对学生文化背景知识的传授,培养学生的文化素养。
推荐文章
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
大学英语翻译教学存在的问题及对策探索
大学英语
英语翻译
翻译策略
对大学英语翻译教学若干问题的思考
大学英语翻译
问题
策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大学英语翻译教学存在的问题及对策
来源期刊 珠江论丛 学科 教育
关键词 翻译教学 英汉互译 语言差异 文化背景 教学模式
年,卷(期) zjlc_2018,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 185-194
页数 10页 分类号 G42
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王鸽 吉林大学珠海学院公共外语教育学院 17 10 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
英汉互译
语言差异
文化背景
教学模式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
珠江论丛
季刊
大16开
北京市西城区华龙大厦B座1605室社会科
2013
chi
出版文献量(篇)
312
总下载数(次)
3
论文1v1指导