基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语中的俗语是中国文化智慧和精华的结晶,它的翻译和传播,符合“中国文化走出去”的大政方针,有利于提高中国在国际社会的文化软实力.从莫言的成名作《透明的红萝卜》中的俗语出发,根据纽马克提出的关联翻译法,研究译者著名汉学家藤井省三的俗语日译技巧,借鉴其经验用以指导翻译实践和提高翻译理论认识.藤井在翻译俗语时用到了顺译、补偿、加注等多种翻译技巧,忠实传达了原文本的内容和风格,符合纽马克关联翻译法中上乘翻译的定义.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 莫言《透明的红萝卜》中俗语的日译技巧
来源期刊 滨州学院学报 学科 文学
关键词 《透明的红萝卜》 俗语 关联翻译法 顺译 补偿 加注 翻译技巧
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 语言文学艺术研究
研究方向 页码范围 80-84
页数 5页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI 10.13486/j.cnki.1673-2618.2018.01.014
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (10)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2016(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《透明的红萝卜》
俗语
关联翻译法
顺译
补偿
加注
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
滨州学院学报
双月刊
1673-2618
37-1435/Z
大16开
山东省滨州市黄河五路391号
1985
chi
出版文献量(篇)
2632
总下载数(次)
6
论文1v1指导