基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
国别区域史研究历来与翻译联系密切,从翻译学视角对其进行历时考察能够梳理出我国国别区域史研究脉络,深化翻译学科如何对接国家现实需要的思考.文章概述了近代以来我国国别区域史的翻译活动,并以20世纪七八十年代出版的“皮书”系列译著为中心,重点考察了其译介特征,分析了其对当时以及当下产生的重要意义与启示.随着“一带一路”倡议的推进,当前我国亟需深入认知沿线国家的具体面貌,国别区域史译介的全面梳理可为国家现实需要提供资料参考.
推荐文章
非遗文化译介传播新探索——以池州傩为例
'一带一路'
非遗文化
池州傩
译介传播
以用户为中心的区域卫生信息平台研究与实现
区域卫生
信息平台
用户为中心
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 国别区域史译介的历时考察——以“皮书”为中心
来源期刊 中国翻译 学科 文学
关键词 国别区域史 翻译史 “皮书” 译介特征
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 译介研究
研究方向 页码范围 35-40
页数 6页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许明武 74 165 8.0 10.0
2 赵春龙 8 13 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (84)
共引文献  (702)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2003(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(36)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(36)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
国别区域史
翻译史
“皮书”
译介特征
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国翻译
双月刊
1000-873X
11-1354/H
16开
北京阜外百万庄大街24号
2-471
1979
chi
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
论文1v1指导