作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
现有翻译汉语指示词研究多停留于对具体词形的频数统计,忽略了对指示词指称功能的考察.本研究基于复合的可比语料库和平行语料库,探讨了翻译汉语中“这/那”的回指特点.结果表明,翻译汉语中“这/那”回指的整体使用频率高于原创汉语,呈现出回指显化的特点,是译文衔接显化的一种表现;但不同回指类型的显化程度不同.翻译汉语中“这/那”回指的高频使用,主要可归因于英汉在指示系统和句子结构上的差异;不同回指类型的显化程度有所差异则受到了多种因素的影响.
推荐文章
政府文件翻译语料库与课堂教学应用
政府文件
翻译语料库
建库方案
教学应用
基于现代汉语语料库报刊类的色彩词隐喻研究
色彩词
报刊类语料
隐喻喻义
海内外隐喻差异
关于旅游英语语料库的运用
旅游英语
语料库
标示语翻译
运用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于复合语料库的翻译汉语“这/那”回指研究
来源期刊 解放军外国语学院学报 学科 文学
关键词 指示词 回指 翻译汉语 显化 语料库
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目 专栏:语料库翻译学研究
研究方向 页码范围 29-36,54
页数 9页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐秀玲 北京外国语大学中国外语与教育研究中心 3 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (34)
共引文献  (57)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (39)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2009(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2014(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
指示词
回指
翻译汉语
显化
语料库
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
解放军外国语学院学报
双月刊
1002-722X
41-1164/H
大16开
河南省洛阳市036信箱120号学报编辑部
36-212
1978
chi
出版文献量(篇)
3130
总下载数(次)
10
总被引数(次)
55756
论文1v1指导