作者:
原文服务方: 景德镇学院学报       
摘要:
陶瓷英语文本是陶瓷文化对外传播的重要手段和窗口,而对陶瓷英语文本概念、表现形式和特征的认知,有益于陶瓷文本和陶瓷英语文本之间的转化.文中采用功能派代表人物——莱斯的"文本类型学"理论,把陶瓷英语文本分为信息型、表情型和操作型三大类,援引大量译例,阐释了三种不同类型文本所适合使用的翻译策略,为今后陶瓷文化翻译研究提供了参考.
推荐文章
陶瓷英语文本的特点
陶瓷
英语
文本
翻译
文化
浅谈文本类型理论与商务英语翻译
本类型
商务英语
外语翻译
英语旅游网站文本翻译策略
英语
旅游网站
网页英语
文本翻译
文本类型翻译理论在信息型文本翻译中的应用
文本翻译理论
信息型文本
翻译原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 陶瓷英语文本类型及其翻译策略
来源期刊 景德镇学院学报 学科
关键词 陶瓷英语文本 特征 分类 翻译
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目 文学与语言研究
研究方向 页码范围 81-86
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 谢志明 景德镇学院外国语系 5 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (19)
共引文献  (90)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
陶瓷英语文本
特征
分类
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
景德镇学院学报
双月刊
1008-8458
36-1340/G4
大16开
1986-01-01
chi
出版文献量(篇)
4659
总下载数(次)
0
总被引数(次)
6296
论文1v1指导