基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
平行语料库以其丰富的真实的对译材料为翻译研究和翻译教学提供了新的方法和途径.该文分析了传统翻译教学中存在的问题,并基于建构主义理论提出了将平行语料库运用于翻译教学,以践行发现式自主学习理念和原则,从而有效地推动我国传统翻译教学的创新和发展.
推荐文章
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
双语平行语料库在翻译教学中的应用
双语平行语料库
翻译
教学
政府文件翻译语料库与课堂教学应用
政府文件
翻译语料库
建库方案
教学应用
语料库在英语教学中的应用
语料库
英语教学
外语学习者
教学应用
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 平行语料库在翻译教学中的应用研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 平行语料库 翻译教学 自主学习
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 138-139
页数 2页 分类号 H319
字数 3730字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李学宁 江南大学外国语学院 25 85 3.0 8.0
2 王雪丽 江南大学外国语学院 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (19)
共引文献  (35)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2001(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
平行语料库
翻译教学
自主学习
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导