作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
少数民族文学作品翻译是民族文化对外传播的重要途径.通过透视文化本质,增强文化自觉意识,赋予了少数民族文学作品翻译的全新视野.该文从少数民族文学作品翻译的现状着手,并进一步分析其中的文化本质,形成文化层面的共鸣与文化自觉,使得目的语受众群体感受到少数民族的传统文化内涵.但想要持续地发挥出民族文化的对外传播效果,还需要基于文化自觉的视角下制定少数民族文学作品的翻译策略.
推荐文章
丝路语境中的少数民族文学
丝路文化
少数民族文学
"一带一路"
英语文学作品中幽默词句翻译技巧研究
英语作品
文学效果
幽默词句
翻译技巧
相关研究
新丝路背景下少数民族文化翻译与传播的实现
'一带一路'
西南地区
少数民族文化
翻译与传播
实现途径
论少数民族活态文化的抢救
少数民族
活态文化
抢救
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论少数民族文学作品翻译中的文化自觉
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 少数民族文学 文学作品翻译 文化自觉
年,卷(期) 2018,(11) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 138-139
页数 2页 分类号 H059
字数 3437字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姜蓓蓓 湖南工程学院外国语学院 16 15 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (43)
共引文献  (18)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2014(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2015(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2016(9)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(5)
2017(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
少数民族文学
文学作品翻译
文化自觉
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导