作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
纪录片字幕翻译在译界是一个相对较新的研究领域,不同于其他文本.其不仅受时间,空间的限制,而且语域变化频繁,文化差异较大,这就要求译者在做纪录片字幕翻译时,要充分考虑翻译的各个方面.因此,本文通过举例分析,分别从表达,语境,文化三个层面探讨纪录片字幕翻译,以确保字幕翻译质量,最终达到文化传播与交流目的.
推荐文章
纪录片字幕翻译文化自主意识的建构
纪录片
文化自主意识
身份认同
字幕翻译
功能对等理论
新媒体语境下纪录片创作路径的改变—以新闻纪录片为例
新媒体语境
新闻纪录片
创作路径
创新
纪录片随想
纪录片
创造性
真实性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈纪录片字幕翻译——以纪录片《鸟瞰中国》为例
来源期刊 卷宗 学科
关键词 纪录片 字幕翻译 文化交流
年,卷(期) 2018,(35) 所属期刊栏目 文艺材料
研究方向 页码范围 251-252
页数 2页 分类号
字数 2286字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1005-4669.2018.35.238
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李静焓 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (12)
共引文献  (10)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2008(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2015(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
纪录片
字幕翻译
文化交流
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
卷宗
旬刊
chi
出版文献量(篇)
78124
总下载数(次)
169
论文1v1指导