作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
西夏僧人依据姚秦鸠摩罗什汉译本先后两次将《佛说阿弥陀经》翻译成西夏文并进行校勘,第一次翻译在秉常时期,第二次校勘在仁孝时期,根据佛经题记,精通显密的高僧参与了仁孝时期的校勘活动。结合敦煌文献遗存《佛说阿弥陀经》的版式,确定鸠摩罗什的译本最初没有陀罗尼内容,是《佛说阿弥陀经》在流传过程中被中国僧人增加进去的。黑水城出土汉文和西夏文《佛说阿弥陀经》继承这一传统。笔者认为克恰诺夫叙录和《俄藏黑水城文献》中馆册第6761号的定名没有错误,只是《佛说阿弥陀经》尾题后的"无量寿佛说往生净土咒"改为"往生极乐净土念定"。这也反映出西夏境内藏传佛教僧人和汉传佛教僧人对于《佛说阿弥陀经》的共同信仰,他们结合自己诵经的方式和礼佛特点,对于《佛说阿弥陀经》经题后的陀罗尼进行了变动。最后还探讨了《佛说阿弥陀经》流行的诸多因素。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《佛说阿弥陀经》及其相关问题探析
来源期刊 西夏学 学科 哲学
关键词 佛说阿弥陀经 西夏文 黑水城文献
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 251-268
页数 18页 分类号 B942
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔红芬 河北师范大学历史文化学院 30 36 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
佛说阿弥陀经
西夏文
黑水城文献
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西夏学
半年刊
16开
宁夏银川市西夏区文萃北街217号宁夏西夏
2006
chi
出版文献量(篇)
625
总下载数(次)
6
总被引数(次)
617
论文1v1指导