作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视字幕翻译正在顺应时代背景,不断糅合时代特征,融入社会元素,逐渐呈现本土化、大众化、娱乐化的趋势。本文通过实例分析,主要从本土化、娱乐化两个层面剖析了当今英文影视字幕翻译的发展趋势。
推荐文章
影视作品中字幕的制作
Premiere
字幕
方法
浅谈影视作品中字幕翻译的娱乐化改写
娱乐化改写
字幕翻译
《咱们裸熊》
影视制作技术在影视作品中的应用
影视制作技术
影视作品
应用
解读影视导演思维在影视作品中的体现
影视导演思维
影视作品
影响
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英文影视作品字幕翻译的发展趋势研究
来源期刊 影剧新作 学科 文学
关键词 字幕 翻译 趋势
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 177-182
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡海燕 17 9 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕
翻译
趋势
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
影剧新作
季刊
1006-1940
36-1082/I
16开
江西省南昌市江大南路132号
1980
chi
出版文献量(篇)
861
总下载数(次)
4
总被引数(次)
310
论文1v1指导