作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
小说《长恨歌》英译本的良好传播效果,为文学翻译提供了一个新的思路,即以陌生化艺术手法展现原作的异质化文化背景.本文以《长恨歌》中俗语的翻译策略为例,讨论了在陌生化视角下丰富译文读者的阅读审美体验以及译本的语言融合之美.
推荐文章
孙甘露短篇小说的语言陌生化探究
孙甘露
短篇小说
语言陌生化
修辞
《长恨歌》札记两则
长恨歌
屏风
合子
浅析《长恨歌》中王琦瑶的悲剧形象
《长恨歌》
王琦瑶形象
悲剧
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从陌生化视角看小说《长恨歌》中俗语的翻译策略
来源期刊 兰州教育学院学报 学科 文学
关键词 《长恨歌》 陌生化视角 翻译策略 俗语
年,卷(期) 2019,(5) 所属期刊栏目 翻译理论研究
研究方向 页码范围 155-158
页数 4页 分类号 H31
字数 5131字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-5823.2019.05.058
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张颖 运城幼儿师范高等专科学校语言学系 7 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (26)
共引文献  (38)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1995(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2011(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2012(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《长恨歌》
陌生化视角
翻译策略
俗语
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
兰州教育学院学报
月刊
1008-5823
62-1145/G4
16开
兰州市城关区雁儿湾路191号
1985
chi
出版文献量(篇)
8401
总下载数(次)
30
总被引数(次)
13625
论文1v1指导