基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
外宣材料作为典型的政论文,成为国际社会研究某个国家的权威文献,其英译文在对外宣传中扮演着重要角色,影响着国际形象.对于中国而言,想要走出去,就要将中国文化的博大精深翻译到国外,让世界全面、准确、及时地了解中国发展现状.因此,对《政府工作报告》的汉译英研究具有必要性.本文将德国功能主义翻译目的论运用于《十九大政府工作报告》的汉译英研究中,对其英译进行全面系统的分析探讨.文章首先对功能主义翻译目的论进行详尽描述,勾勒出文章的理论架构.其次阐释政府工作报告的基本特点,给读者大致的报告轮廓.在此理论基础上,本文结合指导外宣资料翻译目的论的三大原则,着重从词汇,句法和篇章三个语言层面出发,结合具体实例,探究其在《十九大政府工作报告》的应用.最后,在目的论视角下总结时政报告翻译的方法并提出建议,从而提升时政报告的翻译质量.
推荐文章
昭示中央政府向污染宣战的决心——2014年政府工作报告解读
政府工作报告
节能减排
雾霾
土壤污染防治
力促生态环境质量明显改善——2016年政府工作报告解读
生态环境
环境质量
环境保护
环境问题
绿色发展
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论在十九大政府工作报告翻译中的应用
来源期刊 文学教育(中) 学科
关键词 翻译目的论 十九大政府工作报告 三大原则
年,卷(期) 2019,(4) 所属期刊栏目 发现
研究方向 页码范围 105-107
页数 3页 分类号
字数 3790字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴燕燕 1 0 0.0 0.0
2 李明慧 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译目的论
十九大政府工作报告
三大原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文学教育(中)
月刊
1672-3996
42-1768/I
16开
湖北省武汉市
38-423
2005
chi
出版文献量(篇)
12706
总下载数(次)
40
总被引数(次)
5392
论文1v1指导