作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
As the rapid development of Internet,the film is an effective way to transmit Chinese culture through the language adaption.And the film title can catch people’s eyes more quickly.Some scholars think that the translation of Chinese film titles should from the Functional Perspective.Some scholars think that it should do from the perspective of Skopos Theory.However,there are not enough scholars try to do it from the Perspective of the Contextual Adaption Theory.It is important to find an idea to translate the Chinese film titles to achieve that.So,this thesis try to find a effective way to translate the Chinese film titles.According to the contextual adaption theory,this thesis draws a conclusion that the translators can directly use the Chinese images in the film titles.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 On the Translation of Chinese Film Title from the Perspective of Conceptual Adaption Theory
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 english TRANSLATION CHINESE film titles CONTEXTUAL ADAPTION THEORY China's culture CHINESE images
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 226-228
页数 3页 分类号 H315
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈艺 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (72)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
english
TRANSLATION
CHINESE
film
titles
CONTEXTUAL
ADAPTION
THEORY
China's
culture
CHINESE
images
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导