基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
目前,在翻译研究领域,公示语翻译研究得到了广泛的关注,在其翻译原则和方法上探讨甚多,但针对标牌翻译的研究较欠缺.标牌是一种特殊的公示语,具有独特的功能和语言特征.因此,其翻译原则有自身独特的标准.同时,商铺标牌翻译的准确性和生动性对相关商铺的形象而言也比较重要,值得探讨.本文在梳理当前公示语翻译研究的基础上,结合收集的大量商铺标牌翻译的实例,归纳总结商铺标牌的语言和功能的特点,进而探讨商铺标牌翻译的原则和可行方法.研究发现简洁性,准确性,注重语境与跨文化意识的共通翻译原则可以指导商铺标牌翻译实践.
推荐文章
功能翻译理论在景区标牌翻译中的应用
功能翻译理论
景区
标牌翻译
应用
隐喻翻译策略现状调查研究
隐喻翻译
制约因素
翻译策略
基于云瞰的沿街商铺覆盖评估研究
云瞰
大数据分析
气压定位
线性回归
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商铺标牌翻译调查研究
来源期刊 中外交流 学科
关键词 商铺标牌翻译 翻译原则 简洁准确 跨文化沟通
年,卷(期) 2019,(49) 所属期刊栏目 专题研究与前沿科技
研究方向 页码范围 8
页数 1页 分类号
字数 2465字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 程文华 长江大学外国语学院 5 5 1.0 2.0
2 李清 长江大学外国语学院 4 4 1.0 2.0
3 孙会璐 长江大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
4 张慧英 长江大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (20)
共引文献  (79)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2006(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
商铺标牌翻译
翻译原则
简洁准确
跨文化沟通
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中外交流
周刊
ISSN1005-2623
CN50-1016/G0
chi
出版文献量(篇)
86300
总下载数(次)
172
总被引数(次)
8795
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导