作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
回译作为近年翻译学领域的研究热点之一,受到越来越多的重视,不仅为传统翻译教学研究提供了新的方向,对于翻译批评鉴赏活动也具有重要的指导意义。然而就学生学习层面而言,由于译者特别是初期的翻译学习者能力不足,过度倾向于机械式单向吸收甚至全盘灌输翻译词汇和文本,缺少在翻译中的动态思考过程,忽略了自身在翻译过程中的主动性,导致这一重要思维方式在翻译实践中也未能得到足够重视。本文主要通过探讨回译思维在翻译过程中的重要性以及如何运用这种技巧,努力提升译者在翻译过程中的主体性,从而提升译文质量。
推荐文章
写作思维对学生写作的重要性及培养途径分析
写作思维
高中语文
重要性
培养
物理思维对物理学习的重要性
物理思维
物理思维
重要性
学习素养
论诗性思维的培养在初中语文综合性学习实践中的重要性
诗性思维
新课改
初中语文
综合性学习
重要性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译学习中培养回译思维的重要性及途径
来源期刊 海外文摘·学术 学科 文学
关键词 回译思维 译者主体性 提升译文质量
年,卷(期) 2019,(15) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 0032-0033
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 武雨婷 青岛科技大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
回译思维
译者主体性
提升译文质量
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘·学术
半月刊
1003-2177
11-1820/Z
北京市西四北五条26号
出版文献量(篇)
3954
总下载数(次)
82
总被引数(次)
0
论文1v1指导