基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自古以来,我国和日本就有着贸易往来,随着国际间贸易交流的频繁,日本也成为我国的贸易国之一.我国和日本同属于东亚地区,距离较近,文化方面有着一定的相似性,从文字方面就可以看出,日本的一些文字同我国汉字有一定的相似之处.近年来,中日的产品交流和文化交流的不断增多,许多日本产品涌入国内,更有一些城市,例如,大连市,同日本的贸易往来较为频繁,专门设置一些日语标识以及广告牌等,方便贸易往来.但是在广告语翻译中,经常会出现一些错误,本文主要探讨日语广告语翻译中常见的错误,分析错误原因并提出一些建议.广告语属于一种应用文本,是商家和消费者信息沟通的一种重要途径,主要目的在于宣传和传播产品,为了给消费者留下深刻的印象,更好地吸引顾客进行产品消费,广告语必须有着简洁、易懂、富有情趣、朗朗上口的特点.日本广告语同样具有广告语的一般特征,同时还受到日语的语言习惯、表达习惯、文化传统等方面的影响,同中国广告语存在一定差异.因此,在日本广告语的翻译过程中,要考虑到日本的语言习惯,才能保证不会出现翻译错误.
推荐文章
论广告语言的修辞之美
广告语
修辞手法
辞格
浅谈修辞在广告语中的运用
修辞
广告语
选用
效果
商标及广告语的翻译
商标
广告语
翻译
文化
电视广告语言的特点和规范
电视广告
广告语言
特点
规范
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小议日语广告语翻译中常会出现的错误
来源期刊 文存阅刊 学科
关键词 日语 广告翻译 错误
年,卷(期) 2019,(3) 所属期刊栏目 文化研究
研究方向 页码范围 143
页数 1页 分类号
字数 1629字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张妍 6 10 3.0 3.0
2 吕慧君 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
日语
广告翻译
错误
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文存阅刊
周刊
2095-8633
22-1408/GO
16开
吉林省长春市上海路30号
12-518
2014
chi
出版文献量(篇)
27836
总下载数(次)
110
论文1v1指导