作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一、引言_x000d_商务广告英语翻译有着跨文化,跨地域的特点,而广告中的英语翻译属于文体翻译,在翻译的过程中要使用一定的原则与技巧,不仅要保留原文的意思,同时还要让读者有着更高层次的感受.在翻译的过程中,要让读者了解到广告中所体现的文本特征,同时也要表达出想要表达的内容,采用适当的技巧与特点,采用合适的方式将广告产品的风格体现出来,使读者能够接受.消费者对于购买力的产生有很大一部分原因是由于广告的因素,广告不仅可以通过言语清楚地表达企业生产的产品的特征,同时也是产品在宣传过程中最有效的一种方式,商务广告在文案上是否能够取得成功,在一定程度上会决定商品在市场中是否得到消费者的欢迎.
推荐文章
文化心理学视域下的商务英语翻译策略研究
文化心理学
视域
商务英语翻译
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 商务广告英语翻译策略
来源期刊 商业故事 学科
关键词
年,卷(期) 2020,(5) 所属期刊栏目 文化
研究方向 页码范围 154-155
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导