基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
旅游翻译是一种立足于跨文化交际的翻译活动,碑林博物馆讲解词讲述的是中国独特的碑石和书法历史文化.为了带给外国游客相同的文化体验,碑林博物馆讲解词的英译版本必须得到重视,对其翻译策略的研究正是立足于跨文化交际的角度,旨在完善相关旅游翻译研究,发挥旅游翻译的作用.
推荐文章
新媒体时代博物馆文化传播研究—以苏州博物馆西馆为例
苏州博物馆西馆
文化传播
传媒产业
数字化
跨文化交际理论下的旅游文本英译
跨文化交际
旅游英语
旅游文本翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际视角下汉英旅游翻译策略研究——以碑林博物馆标准讲解词英译为例
来源期刊 神州 学科
关键词 旅游翻译 跨文化交际 碑林博物馆 翻译策略
年,卷(期) 2020,(16) 所属期刊栏目 语言研究
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 柴苗苗 2 0 0.0 0.0
2 王雨嘉 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游翻译
跨文化交际
碑林博物馆
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
神州
旬刊
1009-5071
11-4461/I
16开
北京市
2-871
2001
chi
出版文献量(篇)
50916
总下载数(次)
117
总被引数(次)
7533
论文1v1指导