作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
2019年12月初的一天,大学师妹杨沁联系我,询问是否有意向翻译《知晓我姓名》一书,翻译时间只给三个月,而出版社希望找一位能对作品"感同身受"的女性译者来承担这项工作.我看过样稿和资料之后就接下了这一任务.如今转眼已一年过去,年轻的作家香奈儿·米勒—张小夏的这部在美国获得盛誉的回忆录,在中国面世以来也受到了读者与媒体的大量关注与好评,还以高分登上"2020豆瓣年度读书榜单".虽然中文版的翻译不免瑕疵,但身为译者的我总算"不辱使命",这篇短文将从本书译者的角度,谈几点感想体会.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 我译我知我懂—— 《知晓我姓名》译后感
来源期刊 文化交流 学科
关键词
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 海外华人|OVERSEAS CHINESE
研究方向 页码范围 58-61
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文化交流
月刊
1004-1036
33-1137/GO
大16开
中国杭州体育场中178号
32-137
1987
chi
出版文献量(篇)
4983
总下载数(次)
0
总被引数(次)
497
论文1v1指导