基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以费尔默框架语义学理论为指导,根据框架网络(FrameNet)中感情框架识别方法,对比分析了许渊冲译《宋词三百首》中情感框架词"愁"的英译策略.研究表明,宋词中情感框架词"愁"的英译策略包括框架保留、框架部分转移和框架重构三种.其中,采用框架部分转移策略较多,而采用框架保留和框架重构策略相对较少.
推荐文章
小学音乐教学中情感教育的策略
音乐
教学
情感
策略
小学德育中情感体验策略的实践探究
小学德育
情感体验策略
实践
论李清照词的愁字倾向
婉约词
李清照
从双声、叠韵、叠音词探析宋词的音乐性
宋词
双声
叠韵
叠音
音乐性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 宋词中情感词"愁"的框架英译策略研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 框架语义学 "愁"情感框架 英译策略
年,卷(期) 2022,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 89-91
页数 3页 分类号 H315
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2022(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
框架语义学
"愁"情感框架
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导