原文服务方: 武夷学院学报       
摘要:
研究选用我国大学英语四级考试中的汉英翻译题,对某独立学院的60位非英语专业本科生进行测试,通过对其错误进行分类、统计和分析,同时通过测试后的调查问卷以及录音采访收集了较为全面的数据和反馈信息,编制图表并对其进行量化和质化分析,力图揭示被试的汉英翻译思维特点和错误成因。研究发现:学生做汉译英时通常在心理词汇中慌忙寻找形式上的对应词或干脆用汉语拼音代替英语词语,表现出明显的逃避或蒙混心理,而此思维特点的主要原因是词汇量小和语法基础薄弱。研究结果有助于减少学生做汉译英时的紧张心理并能提高学生翻译速度和质量。
推荐文章
非英语专业大学生英语自主学习能力的培养
非英语专业大学生
英语自主学习
学习策略
非英语专业大学生英语写作自我效能感现状调查及其相关因素分析——以S大学为例
非英语专业大学生
英语写作自我效能感
英语写作教学
班杜拉
提高非英语专业大学生英语成绩的对策思考
大学英语
听说读写译
非英语专业
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 非英语专业大学生汉译英错误及其 成因之实证新探
来源期刊 武夷学院学报 学科
关键词 非英专本科生 汉译英 翻译心理 实证研究
年,卷(期) 2024,(7) 所属期刊栏目 语言·文学研究
研究方向 页码范围 56-62
页数 7页 分类号
字数 语种 中文
DOI 10.14155/j.cnki.35-1293/g4.2023.07.014
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2024(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
非英专本科生
汉译英
翻译心理
实证研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武夷学院学报
出版文献量(篇)
77
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导