上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 余高峰
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  56-58
    摘要: 语境包括语言语境、情景语境和文化语境,语境对翻译有着重要的影响.因此,在翻译实践中,要充分考虑原语言中的语境因素,根据目的语的表达习惯,尽可能地使目的语和原语言在形式、意义以及功能上达到对等...
  • 作者: 吴伟雄 吴庆雯
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  59-63
    摘要: 本文从应用翻译目的论和语用功能出发,结合翻译实务与教学实践,根据涉外活动中诗词佳句汉英翻译要求当场见效快的特点,提出"追求最高境界"和"译出最佳效果"的译诗对策与教学策略.文章认为,要明确这...
  • 作者: 喻云根
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  64-65
    摘要:
  • 作者: 赵颖
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  66-69
    摘要: 心流,作为个体对活动本身产生兴趣愿意不断重复体验的积极情绪,可以作为学生对翻译多媒体课堂教学满意的一项重要指标.本文从心流产生的条件出发,指出目标明确的课程安排,学生翻译过程的实时监控,及时...
  • 作者: 吴国良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  70-74
    摘要: Remark是英语中的常用词,也是常见的言语行为动词.然而英语为非本族语言者对其潜在的语义特征往往不甚了解,由此产生的语用失误和翻译失当时有所见.本文拟从语言学的角度对该词及与之相关的词项作...
  • 作者: 王晓元
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  74-77
    摘要: 自鸦片战争以来,晚清中国出现大变局,由此开始了近代中西文化的交往与冲撞.在此社会转型过程中,在对待西学的问题上,不同阶段与派别为获取各自的合法性,采取了不同的话语策略.
  • 作者: 李海军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年2期
    页码:  78-80
    摘要: 郭实腊是第一个拉开向英语世界译介<聊斋志异>序幕的人.当时"西强中弱"的历史文化语境以及郭实腊的传教目的决定,他在翻译过程中会对原文实施跨文化操纵.具体操纵手段表现为:将<聊斋志异>塑造成一...
  • 作者: 黄友义
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  1
    摘要:
  • 作者: 宋志平
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  2-6
    摘要: 语用学从早期的传统分相研究到今天的语用综观视角,逐渐由一种“杂学”演变为将认知社会文化融为一体的连贯体系.将这一过程应用于翻译研究,既能指导实现语用对等的翻译实践,又给建立系统连贯的翻译研究...
  • 作者: 杨晓华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  7-12
    摘要: 本文在梳理翻译研究演进历程的基础上,立足于翻译的社会实践属性,界定了翻译社会学的研究内容,认为翻译作为一种智力和文化实践的社会现象,在社会学理论框架下进行的研究,会更辩证、更理性.文章以卢曼...
  • 作者: 徐剑 袁辉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  13-17
    摘要: 20世纪翻译研究对象的多元化以及频繁的研究转向,使得理论界对翻译学学科本体产生了困惑.本文首先通过Pym的“翻译四因说”,论证了翻译研究对象多元化的合法性.然后,通过分析Holmes的描写翻...
  • 作者: 陈吉荣
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  18-22
    摘要: 切斯特曼的认知模因翻译策略将语言认知中的学习策略和交际策略作为理论背景,探讨翻译策略的实际应用.它在具体的翻译方法层面对翻译策略研究做出了贡献.主要体现在:论证将认知模因作为翻译策略的理论形...
  • 作者: 穆雷 蓝红军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  23-28
    摘要: 2010年,翻译学在中国的学科建设获得了新的发展,学术研究成果也更加丰富.本文基于国内26种外语类专业期刊,对中国翻译研究在2010年里的学术研究情况进行概述.
  • 作者: 何三宁
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  29-32
    摘要: 科技文本注重信息的体现.科技翻译者在翻译实践中往往忽视其美学价值.事实上,科技文本翻译的美学价值无处不在,并可以遵循一定的翻译策略:句子和语篇的美感可通过不断寻找美的线条来实现,而修辞格和语...
  • 作者: 潘月明 郭秀芝
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  33-35
    摘要: 本文基于国产影片《大山里的没眼人》的翻译实践,借用翻译理论中汉英双语“替代”方法,解决了台词中带有浓厚山西地方特色的词汇、短语、方言、俗语和句子等翻译难题.本文认为,作为译者,在翻译电影台词...
  • 作者: 田华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  36-39
    摘要: 视角反映人们看待对象世界的角度和态度,是一个涉及观察者、观察对象以及观察路径的概念,并反映在语言的表层结构中.旅游翻译中,译者应根据原文作者的谋篇视角选择词语;叙述视角有时要从英语的物称视角...
  • 作者: 程颖 邱玉华 黄光芬
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  40-42
    摘要: 新闻文本旨在传递信息,常兼有感染召唤功能.同为一种文本的英汉新闻虽然在语境和写作目的等外在因素相似,其词汇语法和体例等内在因素还是很有差异.依据文本类型构建起的译文评价标准和原则,此类文本的...
  • 作者: 汪璧辉 顾维勇
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  43-46
    摘要: 商务翻译并不是语言符号之间的简单转换,涉及复杂的认知过程.个体和社会认知需求以及译者自身的认知背景都会影响商务翻译行为,导致翻译偏差.因此,译者应该根据社会认知需求,使个体认知水平与社会整体...
  • 作者: 苏伟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  47-51
    摘要: 口译职业能力是口译职业教育的首要目标,也是口译职业资格认证的核心组成,本文首先述评了口译职业能力在性质、条件、结构等不同视角下的定义,接着以职业能力理论为基础,提出了以过程为导向的能力定义、...
  • 作者: 莫莉莉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  52-54
    摘要: 景观设计的口译主要包括三个阶段:前期沟通、设计方案介绍、问答与讨论或协商与谈判.文章从这三个阶段入手,对各阶段不同程度的文化特征及其构建过程与机制加以阐述和总结,并提出几种消除由于文化差异而...
  • 作者: 朱振武 綦亮
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  55-59
    摘要: 为了更好地推进翻译硕士专业学位教育,培养单位应根据实际情况适当调整课程设置、教学内容和教学方法:应在保持理论教学学术性的同时,拓宽理论研究的范畴;从夯实双语功底,提升双语文化素质入手培养学生...
  • 作者: 贺爱军
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  60-64
    摘要: 传统的翻译教学以单句为教学单位,以技巧传授为主要内容,一般只提供一种译文.这种教学方法是结构主义语言学观念的产物,脱离了语境,限制了学生的主观能动性和创造性.后现代主义教学理论注重动态意义,...
  • 作者: 姚嘉五
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  65-68
    摘要: 本文在功能语言学派理论框架内建构高职应用翻译人才培养框架:1.以公文语际翻译要素为基础知识;2.以工商业务翻译技能为职业能力;3.以工作项目翻译活动为教学模式;4.以技能综合翻译过程为学习途...
  • 作者: 黄梨
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  69-70
    摘要: 近年来,西方国家兴起了一种新的学习理论——建构主义理论,该理论对我国目前的翻译教学有一定的启示作用.本文从建构主义学习理论出发,探讨了当前我国翻译教学的现状,认为在建构主义理论指导下,可从三...
  • 作者: 冷育宏
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  71-73
    摘要: 本文是与胡庚申教授探讨生态翻译理论下“译者中心”这一假设是否成立.胡教授在达尔文“适应和生存”学说的启发下建构了翻译适应选择论,并提出“译者为中心”的观点.本文同样以达尔文进化论“适应”、“...
  • 作者: 唐防 杨全红
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  74-78
    摘要: “几何”一词最早源于希腊语γεωμετρια,由yεα(土地)和μετρειv(测量)二者合成,指土地的测量,即测地术.后来,该词拉丁语化为geometria.由于geometria(或ge...
  • 作者:
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  78
    摘要:
  • 作者: 陈忠良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年3期
    页码:  79-80
    摘要: 文中试述了诚信和责任心在翻译公司承接对外传播图书翻译业务中的重要性和选好译者在译品质量保证中的关键作用,提出了通过用户和翻译方之间的沟通和加深了解双方建立长期可靠互信合作的可能性和可行性.
  • 作者: 思创·哈格斯
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年4期
    页码:  1-6
    摘要: 作为一个具有显著跨学科性质的生态学翻译研究途径,生态翻译学取向于文本“生命”,关注于译者“生存”,致力于翻译“生态”,是一项利用宏观生态理性、从生态学视角对翻译进行综观的整合性研究.近十年来...
  • 作者: 胡庚申
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2011年4期
    页码:  7-9
    摘要: 针对有学者对生态翻译学研究里“译者中心”提法的质疑,本文拟在“从译者‘主体’到译者‘中心’”(见《中国翻译》2004年第3期)的基础上,对“译者为中心”的翻译理念再作进一步的探讨和阐述,希望...

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊