作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来国内若干高校学报编辑部陆续出版了英文版学报,对扩大国际学术交流产生了一定的影响。但笔者从中了解到,为数不少的学报译稿存在着英语'汉化'现象,使得一种极不规范的'中国式'英语在英文版学报上流行起来,有违于英文版学报的办刊宗旨。为此本文列举了某些英文版学报常见的典型错例,在英文语法上探究其原因,并作出英汉语法比较,总结出可行的纠正方法,藉此防止'汉化'现象的蔓延,以提高英文版学报的译稿水准。
推荐文章
英文版微课在生物医学双语教学中的应用实践
微课
英文版微课
医学教学
双语教学
高校新闻网站主页的英文版翻译技巧
新闻网站主页
英文版
翻译技巧
基本原则
英文版主观认知下降问卷的汉化及信效度分析
阿尔茨海默病
认知下降
问卷调查
筛查
信度
效度
主观认知下降问卷9
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 高校英文版学报中的“汉化”现象的出现与纠正
来源期刊 学报编辑论丛 学科 社会科学
关键词 学报 翻译 语法比较 典型错误
年,卷(期) 1993,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 142-145
页数 4页 分类号 G232
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 熊春茹 南京航空航天大学学报编辑部 10 81 5.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
学报
翻译
语法比较
典型错误
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
学报编辑论丛
不定期
大32开
上海市
1993
chi
出版文献量(篇)
2002
总下载数(次)
7
总被引数(次)
1071
论文1v1指导